close

最近做了一個不錯的購買選擇,很開心,也很謝謝當初推薦給我的這位朋友,

一股莫名的衝動而PO一篇分享文,被少數網友說成『業配文』,

一開始,心理還有點暗爽,

心理想著,我的文筆何德何能可以寫『業配文』,

您老兄也真的太抬舉我了,哈哈!

我只不過是單純想分享而已,從來沒有人給我任何好處啊,

就這樣自我陶醉了起來,

一時之間,我還無法理解為何他們非得要這樣說,

後來有人不客氣地要求我刪文,

我開始覺得苗頭不太對,我百口莫辯,

這是什麼世界!怎麼會『白的』硬是要說成『黑的』,

真是一次震撼教育啊!

 

『業配文』有那麼糟嗎?

是不是常有人PO的是『說謊文』?

明明東西是爛貨,還硬說是好貨?

所以大家才很厭惡類似這樣的文章?

如果東西正如所說是這麼好,『業配文』又如何?

這與單純的『分享文』要如何界定?

我思考了一會兒,檢討自己可改善的部分:

  以後要多加注意文章的用字遣詞,不要過於誇張

  儘管東西非常喜歡,也要做基本的平衡報導

  文章的後面不要標記購買的廠商來源

 

連我這個單純又老實到不行的杏妹都被誤會了,

以後除了自己謹言慎行以外,

也只能無奈地喊一聲『冤枉啊! 大人!』

arrow
arrow
    文章標籤
    業配文
    全站熱搜

    杏妹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()